马的英语俗语

165 2025-03-14 19:32

A good horse is never of an ill color.

[谚]良马无劣色。

A good horse should be seldom spurred.

[谚]好马无须加鞭(意指工作积极的人, 不用催促)。

a horse of another color

完全另一回事

a horse of different color

完全另一回事

a horse of the same colour

[口]同一回事

a horse on sb.

[俚]对某人的嘲弄

A short horse is soon curried.

[谚]矮马容易刷洗; 小事易办。

be off one's high horse

放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气

be off the high horse

放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气

be on the high horse

趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人

be on one's high horse

趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人

beat a dead horse

[口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力

flog a dead horse

[口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力

mount on a dead horse

[口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力

bet on the wrong horse

[口]判断或估计错误

buy a white horse

【航海】[口]浪费金钱 (white horse 指浪花)

change horses

换马, 换班子; 调换主持或领导人

change horses in midstream

中流换马, 在危急中作出重大的变动

swap horses in midstream

中流换马, 在危急中作出重大的变动

come off one's high horse

[口]放下臭架子, 不再盛气凌人

get down off one's high horse

[口]放下臭架子, 不再盛气凌人

dark horse

赛马时出冷门的马

出人意料的获胜者

[美政]出冷门的候选人

品德、性格、才能不明的人

dead horse

已经预付工钱的工作; 旧债; 令人厌恶的工作

已经解决的问题; 不值得讨论的问题; 琐事

Don't swap horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Don't swap horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Don't swop horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Don't swop horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Never swap horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Never swap horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Never swop horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

Never swop horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream).

[谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。

eat like a horse

吃得很多

flog a willing horse

对努力工作的人进行不必要的督促

spur a willing horse

对努力工作的人进行不必要的督促

flying horse

文艺女神

诗歌; 诗兴

【天】飞马座

winged horse

文艺女神

诗歌; 诗兴

【天】飞马座

from the horse 's mouth

[俚]从可靠来源得来的, 第一手(情报或消息)的

get on the high horse

耀武扬威, 目空一切

go round like a horse in a mill

象驴推磨一样千篇一律地干活; 干单调乏味的工作

hitch one's horses

意见一致; 相处得很好

结婚

hitch one's horses

意见一致; 相处得很好

结婚

set one's horses together

意见一致; 相处得很好

结婚

set one's horses together

意见一致; 相处得很好

结婚

hold one's horses

[美口]别忙; 等一等

It is a good horse that never stumbles.

[谚]人有失错, 马有溜蹄。

It is enough to make a horse laugh.

极其可笑。

Lock the barn after the horse is stolen.

贼去关门; 亡羊补牢。

shut the barn after the horse is stolen.

贼去关门; 亡羊补牢。

Look a gift horse in the mouth.

对礼物吹毛求疵; 品评礼物的好坏。

One man may steal a horse, while another may not look over a hedge.

[谚]只许州官放火, 不许百姓点灯。

outside of a horse

[澳口]骑在马上

pay for a dead horse

花冤枉钱

play horse

做骑马游戏

[美俚]胡闹; 开玩笑

[美俚]嘲弄某人; 粗暴无礼

把...搞得一塌胡涂, 把...搞乱

play the horse

赌赛马

put the cart before the horse

本末倒置

ride a horse that was foaled of an acorn

[废]上绞架

ride a horse that was foaled by an acorn

[废]上绞架

ride on horse of ten toes

[谑]骑两脚马; 步行

ride on horse with ten toes

[谑]骑两脚马; 步行

roll up horse and foot

击溃敌人; 使敌人全面溃败

run before one's horse to market

[废]过早地计算利润, 乐观得太早

talk horse

谈马

吹牛

To horse!

【军】上马! (口令)

trial horse

[口]在练习或表演赛中陪强手出场的运动员

Trojan horse

特洛伊木马(希腊神话, 传说)

诡计, 隐患

war horse

战马

[美口]老兵, 老手

[美口]老节目(如反复上演的剧本)

wheel horse

辕马, 良马

[美](党政团体中)可靠人员, 骨干分子

When two ride on one horse, one must ride behind

[谚]两人骑一匹马, 总有一人坐在后面(意指只能有一个当第一把手)。

When two ride on one horse, one must sit behind

[谚]两人骑一匹马, 总有一人坐在后面(意指只能有一个当第一把手)。

Wild horses shall not drag it from me.

[口]休想从我这里探到口风, 我决不会泄露。

Wild horses shall not drag it out of me.

[口]休想从我这里探到口风, 我决不会泄露。

willing horse

自愿工作的人, 干活主动的人

win the horse or lose the saddle

[口]孤注一掷

work for a dead horse

干不可能再得到报酬的工作

work like a horse

拼命干活

You can take a horse to water , but you can not make him drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You can take a horse to water , but you can not make it drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You can take a horse to the water , but you can not make him drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You can take a horse to the water , but you can not make it drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You may take a horse to water , but you can not make him drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You may take a horse to water , but you can not make it drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You may take a horse to the water , but you can not make him drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

You may take a horse to the water , but you can not make it drink.

[谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。

horse and horse

并驾齐驱; 旗鼓相当

horse around

[美俚]胡闹; 鬼混; 玩弄; 闹哄

horse on sb.

[美俚]拿某人开玩笑, 作弄某人

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片